Разница между long wish yearn

Разница между long wish yearn

  • Португальский (бразильский вариант)

  • Английский (британский вариант)
  • Английский (американский вариант)

A wish can be a desire for almost anything you want.
"I wish I were a bird."
"I wish I were rich."
"I wish I were in London"
"The magician/genie will grant those three wishes."
These wishes are for things to happen in the future.
In these cases "yearning" is not a synonym.

To yearn (verb) means to have a long-term desire or wish built up over time.
The corresponding noun "a yearning" is typically a long-term desire built up over time, with an idea of sadness about it, and perhaps with a linked memory of something similar that happened in the past..
I have a yearning to visit Rio again before I die = I have a wish to visit Rio again before I die (and probably I have been there before and have been reliving those happy times in my dreams).

Слово "хочу" встречается так часто в нашей речи, что страшно даже представить, сколько раз за день/год/жизнь мы его употребляем. Данный тест не расскажет, насколько вы справляетесь со своими желаниями, но покажет, насколько хорошо вы знаете разницу между приведенными глаголами ними в английской речи.

Глаголы to want, to wish, to desire, to long, to crave означают хотеть, желать. Эти глаголы отличаются друг от друга по дополнительной характеристике выражаемого ими понятия. To want имеет наиболее обобщённое значение и может заменять все остальные члены данного синонимического ряда:

To want имеет наиболее обобщённое значение и может заменять все остальные члены данного синонимического ряда.Глагол to want может иметь смысловой оттенок ‘ощущать потребность в чём-либо’:

• глагол to wish имеет следующие смысловые оттенки: 1) сильно хотеть, желать что-либо; 2) выражать кому-либо пожелание относительно чего-либо;

• глагол to desire имеет смысловой оттенок, указывающий на сильное желание и подчёркивающий рвение, пыл. Глагол to desire может и не иметь вышеназванного смыслового оттенка; тогда он отличается от глаголов to want и to wish стилистической окраской — официальной или торжественной ;

• глагол to long имеет смысловой оттенок, указывающий на страстное желание, стремление к чему-либо (обычно к тому, что трудно достижимо). Этот глагол сильно эмоционально окрашен ;

Читайте также:  Как центровать в кореле

• глагол to crave имеет смысловой оттенок, указывающий на желание удовлетворить настоятельную потребность в чём-либо;

Теперь вы понимаете, каково золотой рыбке, слушающей бесконечные "хочу"? Понимаете! Тогда следуйте за своим переначальным "хочу" при взгляде на этот тест!

Поговорим о желаниях? 🙂

Как вы поняли из заголовка, мы рассмотрим слова wish, want – разницу между ними, а также разберем правила употребления каждого из них. Потому что, какими бы простыми эти слова ни казались, они имеют некоторые нюансы в использовании в предложении.

Употребление wish в сожалениях вы найдете здесь: заголовок Wish: правила употребления, пункты 3, 4.

Wish VS Want

Для начала давайте рассмотрим смысловую разницу между wish и want, чтобы знать, как употреблять эти слова в контексте.

Want |wɒnt| означает «хотеть», «испытывать в чем-то потребность». Употребляется по отношению к вполне выполнимым желаниям. Например, я want (хочу) пить. Это желание легко удовлетворить – оно выполнимо. Или же я want (хочу) получать зарплату побольше. Если я приложу некоторые усилия, то тоже смогу воплотить это желание в реальность.

Wish |wɪʃ| тоже часто переводится как «хотеть», но более точным переводом все же будет слово «желать». Wish можно назвать «менее реалистичным» словом, чем want. Оно используется по отношению к желаниям, вероятность исполнения которых невелика. К примеру, я бы wish (желал/хотел) быть миллионером. Но, в краткосрочной перспективе это желание точно для меня не выполнимо. Или же, я wish быть летчиком. Но, я работаю в совершенно другой сфере, да и переучиваться не собираюсь, поэтому исполнение этого желания нереально. Еще некоторые варианты употребления мы рассмотрим ниже.

Want: правила употребления

Want является правильным глаголом, поэтому в прошедшем времени мы добавляем к нему окончание ed (wanted).

1. Когда мы говорим, что хотим сделать что-то сами, или кто-то другой что-то хочет сделать, то между want и вторым глаголом, обозначающим, что именно мы хотим сделать, мы ставим to.

I want to go to the theatre on Friday. – Я хочу пойти в театр в пятницу.

Adam wants to learn English. – Адам хочет изучать английский.

Читайте также:  Crc9 разъем своими руками

She wanted to become an artist when she was a kid. – Она хотела стать художником, когда была ребенком.

2. Когда же нам нужно сказать, что мы хотим, чтобы действие было выполнено кем-то другим, то после want говорим, кем должно было быть выполнено действие. Затем ставим предлог to и пишем само действие.

I want you to go with me. – Я хочу, чтобы ты пошел со мной.

She wants you to bring her those papers. – Она хочет, чтобы ты принес ей те документы.

Wish: правила употребления

Wish – тоже правильный глагол и для прошедшего времени мы просто добавляем окончание ed. Для третьего лица единственного числа в Present Simple добавляем окончание –es (wishes)

1. После wish может идти инфинитив с to, когда мы говорим, что желаем чего-то в данный момент и не подразумеваем упущенные возможности.

I wished to be part of the solution. – Я желал принимать участие в решении этой проблемы.
(для меня это было не реально, поэтому это не упущенная возможность и не сожаление, а просто мое желание в прошлом).

2. Wish также используется, когда мы желаем чего-то другому человеку.

I wish you success and happiness. – Я желаю тебе успеха и счастья.

Если мы хотим пожелать кому-то чего-то в форме глагола (например, быть здоровым), тогда после wish говорим, кому адресуем пожелание, а затем уже в инфинитиве с частицей to, говорим, чего именно желаем.

I wish you to be healthy and successful. – Желаю тебе быть здоровым и успешным.

3. Часто wish употребляется для выражения сожалений. Например, когда мы жалеем, что чего-то не случилось, или, наоборот, нам жаль, что что-то произошло. Переводится wish в этом контексте как «хотелось бы» или «жаль».

Если мы выражаем сожаление сейчас, то после wish ставим глагол в прошедшем времени (для неправильных глаголов берем форму из второй колонки).

Небольшое примечание. Для I в конструкции I wish I… грамматически правильно использовать форму were для to be, но в разговорном английском все чаще можно встретить употребление I wish I was… То же самое касается и it, that и т.д.

I wish you were with me today. – Хотелось бы, чтобы сегодня ты была со мной.

She wishes Adam brought her better news. – Ей бы хотелось, чтобы Адам принес ей новости получше.

Читайте также:  Не удается найти указанный объект line 0

I wish I were an entrepreneur. — Жаль, что я не предприниматель.

I wish it were true. – Хотелось бы, чтобы это было правдой (жаль, что это не так)

4. Можно использовать wish, и когда мы говорим, что испытывали какие-то сожаления в прошлом. Для этого ставим wish в прошедшее время (Past Simple). А о то, о чем мы сожалеем, ставим в третью форму (Past Perfect).

She wished she had passed that exam. – Она жалела, что не сдала тот экзамен.

I wished I had said it then. – Я жалела, что тогда не рассказала об этом.

Могут ли слов wish и want быть взаимозаменяемыми?

Да, могут. В некоторых случаях wish используется как более вежливая форма слова want.

I want you to understand me (Я хочу, чтобы ты меня понял), звучит немного грубо. Лучше его заменить на I wish you to understand me (мне хочется, чтобы ты меня понял).

Или, когда мы спрашиваем у человека, не хочет ли он чего-то:

Do you want me to come? (ты хочешь, чтобы я пришел) – Do you wish me to come? (Желаешь, чтобы я пришел? Тебе бы хотелось, чтобы я пришел?)

Также мы можем заменить одно слово другим, когда высказываем предположение, что кто-то может захотеть как-то поступить:

They may wish to speak at the assembly (они могут пожелать выступить на собрании) = They may want to speak at the assembly. (они могут захотеть выступить на собрании.

А иногда мы просто хотим употребить «более красивое» слово, и вместо «я хочу», сказать «я желаю»

Надеемся, эта статья помогла вам запомнить разницу между wish/want, а также разобраться, как правильно использовать эти слова.

Ссылка на основную публикацию
Размер области меньше минимума диспетчер виртуальных дисков
1. Для выполнения операций с разделами жесткого диска необходимо использовать учетную запись с правами администратора. 2. Если в процессе уменьшения...
Произошла ошибка при отрисовке pdf при печати
В формате PDF хранится множество самых разнообразных проектов, например, текстовые презентации, брошюры, открытки, книги. Время от времени каждый обладатель принтера...
Произошла ошибка проверки подлинности затребованный пакет безопасности
Некоторые пользователи, которые подключаются через удаленный доступ RDP в Windows 10/7, получают ошибку "Произошла ошибка проверки подлинности. Указанная функция не...
Размер слайда в гугл презентации
Приветствую, дорогие читатели блога. На связи Галиулин Руслан. Сегодня мы будем говорить о создании онлайн презентаций Гугл и я подготовил...
Adblock detector