Что такое ярд фут дюйм

Что такое ярд фут дюйм

Ярд (англ. yard ) — британская и американская единица измерения расстояния [1] . Сейчас метрический ярд равен трём метрическим футам (36 дюймам) или 91,44 см. [2] . Не входит в систему СИ.

История [ править | править код ]

Существует несколько версий происхождения названия и величины ярда. Большая мера длины, названная ярдом, была введена английским королём Эдгаром (959—975) и равнялась расстоянию от кончика носа Его Величества до кончика среднего пальца вытянутой в сторону руки. Как только сменился монарх, ярд стал иным — удлинился, так как новый король был более крупного телосложения, чем его предшественник. Затем, при следующей смене короля, ярд снова стал короче. Такие частые изменения единицы длины вносили путаницу. По другим версиям ярд — окружность талии монарха или длина его меча [3] . Король Генрих I (1100—1135) узаконил в 1101 г. постоянный ярд и приказал изготовить из вяза эталон. Этим ярдом в Англии пользуются до сих пор (длина его равна 0,9144 м). Ярд делился на 2, 4, 8 и 16 частей, называемых соответственно полу-ярд, пядь, палец и ноготь.

Было предпринято несколько попыток стандартизации величины ярда, таким образом в разное время ярд имел разную длину. Современный ярд является компромиссом между британским и американским стандартами и откалиброван с привязкой к метру.

ярд — ярд, а … Русский орфографический словарь

ярд — ярд/ … Морфемно-орфографический словарь

ЯРД — (англ. yard). Линейная мера в Англии = 3 футам. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ЯРД англ. yard. Линейная мера в Англии, равная трем русским футам. Объяснение 25000 иностранных слов, вошедших в… … Словарь иностранных слов русского языка

ярд — а; мн. род. ов; м. [англ. yard] Единица длины в системе английских мер, равная 3 футам или 3 дюймам (91,44 сантиметра). * * * ярд (англ. yard), единица длины в системе английских мер, обозначается yd. 1 ярд = 3 футам = 0,9144 м. * * * ЯРД ЯРД… … Энциклопедический словарь

ЯРД — (Yard) мера длины, принятая на английском флоте. Ярд = 3 фут. Выражая в ярдах дистанции при использовании оружия и считая в морской миле 2027 ярдов, англичане тем самым допускают ошибку в 1 фут на одну милю, т. е. на величину, не имеющую никакого … Морской словарь

ЯРД — ядерный ракетный двигатель Словари: Словарь сокращений и аббревиатур армии и спецслужб. Сост. А. А. Щелоков. М.: ООО «Издательство АСТ», ЗАО «Издательский дом Гелеос», 2003. 318 с., С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб … Словарь сокращений и аббревиатур

Ярд — (yard) 1. Неофициальное название 1 миллиарда. 2. Разговорное название 100 долларов. Финансы. Толковый словарь. 2 е изд. М.: ИНФРА М , Издательство Весь Мир . Брайен Батлер, Брайен Джонсон, Грэм Сидуэл и др. Общая редакция: д.э.н. Осадчая И.М..… … Финансовый словарь

ЯРД — ЯРД Язык разметки документов (напр. HTML, XML и др.) ЯРД Ядерный ракетный двигатель См. также Ярд … Википедия

ЯРД — (англ. yard) единица длины в системе английских мер, обозначается yd. 1 ярд=3 футам=0,9144 м … Большой Энциклопедический словарь

ЯРД — (англ. yard) единица длины в английской системе мер; 1 ярд равен 3 футам, или 91,44 см. Райзберг Б.А., Лозовский Л.Ш., Стародубцева Е.Б.. Современный экономический словарь. 2 е изд., испр. М.: ИНФРА М. 479 с.. 1999 … Экономический словарь

ЯРД — ЯРД, единица длины в английской системе мер, обозначается yd. Один ярд равен трем футам, или в точности 0,9144 м … Научно-технический энциклопедический словарь

Когда я был в Америке, одной из трудностей для меня стала непривычная система мер. Разумеется, я знал, что в США, как и в Великобритании, используют не привычные нам метры, литры, килограммы, а непонятные футы, дюймы, галлоны. Но я недооценил, насколько часто в повседневной жизни мы сталкиваемся с единицами измерения. В этой статье я приведу наиболее важную практическую информацию о единицах измерения.

Наиболее важную – потому что от полной информации мало пользы. В английской системе мер есть много единиц, которые упоминаются в литературе, документах, но практически не встречаются в повседневной жизни. Подробнее о веях, централах, слагах, хендах можно прочитать в Википедии. Здесь я написал о том, что пригодится в жизни, это не энциклопедическая статья, а практическое руководство.

Читайте также:  Копировать сайт и переделать под себя

Содержание:

Что такое английская система мер?

В мире используются английская (имперская) система мер (Imperial system) и метрическая (metric system).

Почитайте еще вот это!😊

  • Тест на фразовые глаголы (7 вопросов)
  • 6 сайтов для общения с иностранцами

Английская система мер используется в Великобритании (с 1995 года в качестве официальной используется метрическая система), США, Мьянме и Либерии. Эти четыре страны говорят на языке дюймов и фунтов. Весь остальной мир – на языке метров и килограммов. Пусть вас не обманывает то, что в американских фильмах в русском переводе герои говорят метрами и литрами – в кино обычно конвертируют единицы измерения для простоты восприятия (в книгах чаще оставляют).

Наиболее заметное отличие английской системы в том, что в ней единицы измерения, к примеру, веса, не соотносятся между собой как миллиметры, сантиметры, метры и километры, то есть 1 к 100 или 1000. Например, 1 фунт = 16 унциям, а 1 тонна = 2000 фунтов. Так сложилось исторически, и эта разница часто подчеркивается в разных шутках на тему английской системы.

Меры длины: дюймы, футы, ярды, мили – сколько это в (санти-) метрах?

Рост человека измеряется в футах и дюймах. К примеру, когда говорят, что “he is six and five”, имеют в виду, что “его рост шесть футов, пять дюймов” (195 см). Дюймы, футы и ярды употребляются, когда речь идет о размере разных предметов. Когда говорят о расстоянии, используют мили.

Единица на английском Единица на русском Соотношение единиц В сантиметрах
Inch (oz) Дюйм 2.54 см
Foot (lb) Фут 12 дюймов 30.48 см
Yard (st) Ярд 3 фута 91.44 см
Mile Миля 1760 ярдов или 5280 футов 1609.34 м

Примечание: слово foot образует множественное число нестандартно: 1 foot – 10 feet.

Меры веса: унции, фунты, стоуны и тонны – сколько вешать в граммах?

Меры веса используются в магазинах при взвешивании продуктов. На ценниках тоже обычно пишут цену за фунт, как в наших магазинах цену за килограмм. Вес тела измеряют в фунтах (США) или фунтах и стоунах (Великобритания).

Также проблемы возникнут, если вы придете в спортзал в Америке: веса будут подписаны в фунтах. В России в некоторых финтес-клубах тоже можно увидеть тренажеры с необычными весами: 22.5 кг – 36 кг – 45.5 кг. Причем написано на приклеенных бумажках. Это результат “русификации” иностранного оборудования.

Единица на английском Единица на русском Соотношение единиц В килограммах
Ounce (oz) Унция 2 столовые ложки 0.028 кг
Pound (lb) Фунт 16 унций 0.45 кг
Stone (st) Стоун 14 фунтов 6.35 кг
Ton Тонна 2000 фунтов 907.18 кг

Примечание: обратите внимание, что pound сокращенно lb – от латинского libra – весы.

Меры жидкостей: пинта пива – сколько это в литрах?

Меры жидкостей встречаются на упаковках товаров: воды, безалкогольных и алкогольных напитков (градусы, кстати, обозначаются так же, как и у нас). Бензин на заправках считают галлонами.

Единица на английском Единица на русском Соотношение единиц В литрах
Teaspoon Чайная ложка 1/3 столовой ложки 4.9 мл
Tablespoon Столовая ложка 1/2 унции 14.78 мл
Fluid Ounces (fl oz) Жидкая унция 2 столовые ложки 29.37 мл
Cup (cp) Чашка (амер. стакан) 8 жидких унций 0.23 л
Pint (pt) Пинта (амер. жидкая пинта) 2 чашки 0,47 л
Quart (qt) Кварта 2 пинты 0,94 л
Gallon (gl) Галлон 4 кварты 3.78 л
Barrell (br) Баррель 31.5 галлона 117.3 л

На этикетках товаров чаще всего попадаются унции (oz) и галлоны (gl). К примеру, пиво в маленьких бутылках – это обычно 12 унций (29,5 мл), в больших – 40 унций (1182,9 мл). “Кока-кола” в банках – 7.5 (198 мл) или 12 унций (29.5 мл). Молоко обычно продают в бутылках в 1 галлон (3.78 л). Чашки, чайные и столовые ложки используются в кулинарных рецептах.

Читайте также:  Как написать подчеркнутое слово

Отдельно стоит упомянуть баррель (barrel на англ. “бочка”) . Есть несколько разновидностей барреля. В таблице приведен американский баррель для жидкостей (fluid barrel), равный 31.5 галлона или 117.3 литра. Баррель, о котором мы слышим в новостях, – это нефтяной баррель, единица измерения объема нефти (oil barrel, сокр.: bbl), он равен 42 галлонам или 158,988 литрам.

Меры сыпучих тел: “сухие” галлоны, пинты, пеки, бушели

Единицы измерения сыпучих тел нечасто встречаются в повседневной жизни, однако я тоже решил их упомянуть, потому что нужно знать, что бывают “сухие” пинты, кварты, галлоны и “жидкие”. По больше части эти меры используются в сельском хозяйстве.

К сыпучим телам можно отнести не только крупы, сахар, но и ягоды, фрукты. Виноград или яблоки в сельском хозяйстве вполне могут измеряться (и продаваться) сухими пинтами, квартами или даже пеками, бушелями, если речь идет о большом объеме.

Единица на английском Единица на русском Соотношение единиц В литрах
Pint (pt) Пинта (амер. сухая пинта) 1/2 кварты 0.55 л
Quart (qt) Кварта 2 пинты 1.1 л
Gallon (gal) Галлон 2 кварты 4.4 л
Peck (pk) Пек 2 галлона 8.8 л
Bushel (bu) Бушель 4 пека 35.23 л
Barrel (bbl) Баррель 3.28 бушеля 115.62 л

Перед всеми словами, кроме peck и bushel, можно добавить “dry”, если нужно уточнить, что речь идет именно о “сухих” пинтах, галлонах и т. д. Пек и бушель не может быть не “сухим”.

Температура по Фаренгейту

В Великобритании температура измеряется по Цельсию, как у нас, а в США – по Фаренгейту. Когда я приехал в США, поначалу мне ничего не говорили эти “80 degrees” в прогнозе погоды или разговоре.

Есть “легкий” способ перевести температуру из Фаренгейта в шкалу Цельсия и наоборот:

    Фаренгейт – Цельсий: из исходного числа вычесть 32, умножить на 5, разделить на 9. Цельсий – Фаренгейт: исходное число умножить на 9, разделить на 5, прибавить 32.

Разумеется, я им ни разу не пользовался, просто со временем я привык, что 70 – это тепло, 80 – жарко, а больше 90 – адское пекло. Для чисто практических целей я составил для вас таблицу, наглядно объясняющую температуру в Фаренгейтах.

По Цельсию По Фаренгейту С чем сопоставимо
32 Температура замерзания воды
100 212 Температура кипения воды
-20 -4 Сильный мороз
-10 14 Мороз
10 50 Тепло прохладно
20 68 Тепло
30 86 Очень тепло жарко
40 104 Жарко

Примечание: в эпиграфе романа Р. Брэдбери “451 градус по Фаренгейту” говорится, что при температуре 451 градус по Фаренгейту загорается бумага. Это ошибка, на самом деле бумага загорается при температуре около 450 градусов по Цельсию.

Скорость в милях в час

Если вы водите машину, придется привыкать не только к расстоянию в милях, но и к скорости в милях в час. Перевести мили в час в километры в час намного проще, чем Фаренгейта в Цельсия: нужно всего лишь умножить скорость в милях в час на 1.609344. Если грубо, то просто умножить в полтора раза.

В этой таблице я привел сравнение скоростей, чтобы вы могли получить представление о том, что такое скорость в милях в час.

Километры в час Мили в час
1 0.62
5 3.1
10 6.21
50 31.06
80 49.7
100 62.13

Бытовые единицы измерения: коробка конфет, ящик муки, стакан воды и др.

Помимо настоящих официальных единиц измерения в разговорной речи активно используются “бытовые” меры: банка пива, бутылка воды, ящик мандаринов, кусочек колбасы и т. д. Вот некоторые из этих слов. Обратите внимание, что иногда они употребляются в переносном смысле (a grain of truth – зерно истины, доля правды).

    a bar of
    chocolate – плитка шоколада soap – кусок мыла gold – слиток золота

a box of

    cereal – коробка хлопьев chocolat (chocolates) – коробка шоколадных конфет
    a pile of
    paper – куча бумаг trash – куча мусора

a glass of

    water, wine etc – стакан вина, воды и т. д.
Читайте также:  Сообщило о возникновении неполадок код 43 usb

a drop of

    oil, blood, water – капля масла, крови, воды и т. д

a piece of

    cake – кусок пирога furniture – предмет мебели advice – совет (в ед. числе) luggage – предмет багажа (напр. один чемодан)

a carton of

    ice cream – упаковка (коробка) мороженого milk – коробка молока juice – коробка сока cigarettes – блок сигарет

a crate of

    oysters – ящик креветок coconuts – ящик кокосов

a bowl of

    cereal – чашка хлопьев rice – чашка риса soup – чашка супа

a grain of

    rice – зерно риса (одна рисовинка) sand – песчинка truth – зерно истины

a bottle of

    water – воды wine – вина

a slice of

    bread – кусочек хлеба meat – кусочек мяса cheese – кусочек сыра

a bag of

    sugar – мешок сахара flour – мешок муки

a pack of

    cigarettes – пачка сигарет cards – колода карт (UK), deckset of cards – US

a roll of

    tape – рулон пленки toilet paper – рулон туалетной бумаги

a handful of

    dust – горсть пыли salt – горсть соли

a pinch of

    salt – щепотка соли pepper – щепотка перца

Примечания:

    Одноразовые пластиковые стаканчики – это foam cups, а не foam glasses, или обычно просто cups. Foam glass – это пеностекло (стойматериал). Пакеты в магазинах – это bags, а не packs. Box – это обычно небольшая картонная коробка (коробка хлопьев, конфет), crate – ящик (напр. деревянный ящик с фруктами). Slice – это кусочек, отрезанный ножом. Cup – это чашка для напитков (чай, кофе), а bowl – чашка для еды. Advice – неисчисляемое существительное, как information или knowledge. Говоря об отдельном единичном совете употребляют выражение “a piece of advice”.

Трудно ли привыкнуть к английским единицам измерения?

Когда я приехал в США по программе Work and Travel, я уже довольно сносно говорил по-английски. У меня не было проблем, когда я беседовал с работодателем – он даже удивился моему знанию языка. Но когда я проходил медосмотр, врач задала мне три простейших вопроса, и я не смог ответить ни на один. Она спросила, какой у меня рост, вес и цвет глаз. И тут я понял, что понятия не имею, какой у меня рост и вес по американской системе. Насчет глаз (карие) хотел было сказать, что hazel, но засомневался – и не зря, карие глаза (в моем случае) по-английский brown, а hazel eyes – это светло-карий, ближе к зеленому.

Так выглядят hazel eyes

Позже оказалось, что с мерами измерения мы сталкиваемся на каждом шагу. Раньше я просто никогда не обращал на это внимание. Поначалу я пытался грубо переводить в уме американские единицы в наши: фунт считал за полкило, а милю – за полтора километра. Насчет температуры я запомнил, что 80 градусов – это жарко, а 100 – адская жара (такое бывает в Новом Орлеане).

Этот подход подойдет, если вы приехали в США на несколько дней, но если вы живете там довольно долго, работаете, общаетесь с местными жителями, то лучше не мучаться с конвертанцией, а просто привыкнуть считать яблоки фунтами, расстояние милями, а рост футами и дюймами. Быстрее всего “внутренний конвертер” отключается в самом насущном – валюте.

Поначалу я считал, покупая галлон молока, сколько это в рублях и сколько молока можно купить на эти деньги у нас, но позже эта привычка отпала. В Америке другие соотношения между ценами разных вещей, продуктов, и постоянно что-то переводить и сравнивать просто нет смысла.

Меня зовут Сергей Ним, я автор сайта langformula.ru и книг по английскому языку.

Друзья! Меня часто спрашивают, но я сейчас не занимаюсь репетиторством. Если вам нужен учитель, рекомендую этот чудесный сайт . Здесь вы найдете преподавателя, носителя языка😛 или не носителя, на любой случай и карман😄 Я сам прошел там более 100 занятий, рекомендую попробовать и вам!

Ссылка на основную публикацию
Что случилось с facebook
На форумах и в поисковых запросах часто встречается вопрос, почему не работает Фейсбук сегодня, и что делать в такой ситуации....
Читы для вар тандер на орлы
Данный чит носит название Орлы чит для War Thunder 3.0. Это обновление для игры вышло совсем недавно, но для него...
Что больше мегабит или килобит
В эпоху оптоволокна и накопителей объемом в десятки терабайт считать в битах не принято. Мы бы совсем забыли, чем отличается...
Что смотрят в интернете больше всего
Наверное, многим интересно, что чаще всего запрашивают люди в поисковиках, какие поисковые запросы самые популярные и востребованные. Ошибки и опечатки...
Adblock detector